Sweet child O’Mine

가보지 못한 곳으로 여행을 할 때 경험하게 되는 느낌이 있다. 시각과 청각과 촉각이 모두 활짝 열려, 그곳에서 흘러나오는 신호들을 예민하게 포착하면, 단정하게 처리할 수 없을 정도로 흘러넘치는 정보에 압도된 마음은 그것을 경이로움으로 해석한다.
낯선 곳으로의 여행을 꿈꾸는 마음은 기억으로 치환된 첫 만남의 감각적 환희를 다시 경험하고픈 바람때문일지도 모른다.
하지만 여행지가 익숙해지고, 그곳에 일상이 들어서면 예민했던 감각도 무뎌지고 만다. 그곳은 더 이상 환희로 가득찬 곳이 아니라, 햇빛에 선명함을 잃고 바래버린 인쇄물처럼 흐릿해진 것처럼 느껴진다.
그리하여 우리는 다시 어디로 가야할지 고민하는 것이다.
때로는 강렬한 에너지를 품은 사건들이 생겨나서, 채도를 잃은 채 무딤의 시공간이 되어 있던 일상에 그동안 잊고 지냈던 경이로움을 다시 채워놓기도 한다.
그 환희에 흥얼거리지만, 나는 다시 묻게 된다.
“이제 어디로 떠날까?!”

She’s got a smile that it seems to me
Reminds me of childhood memories
Where everything was as fresh
as the bright blue sky (Sky)
Now and then when I see her face
She takes me away to that special place
And if I stared too long
I’d probably break down and cry
Woah-oh-oh! Sweet child o’ mine
Woah, oh-oh-oh! Sweet love of mine
She’s got eyes of the bluest skies
As if they thought of rain
I hate to look into those eyes
and see an ounce of pain
Her hair reminds me of a warm,
safe place
Where as a child I’d hide
And pray for the thunder
and the rain to quietly pass me by
Woah-oh-oh! Sweet child o’ mine
Ooh, oh-oh-oh! Sweet love of mine
Oh yeah! Woah-oh-oh-oh!
Sweet child o’ mine
Ooh-oh, oh, oh! Sweet love of mine
Woah, oh-oh-oh! Sweet child o’ mine,
ooh yeah
Ooh! Sweet love of mine
Where do we go?
Where do we go now?
Where do we go?
Ooh, where do we go?
Where do we go now?
Oh, where do we go now?

댓글 남기기